Home
Lo studio
Risorse
Contatti
Lo studio

Decisioni

Reato prescritto: condanna a fini civili viola presunzione di innocenza se .. (Corte EDU, Pasquini n.2/20)

20 Ottobre 2020, Corte europea per i diritti dell'Uomo
lego tribunale
I diritti delle immagini appartengono ai rispettivi proprietari (che saremo lieti di indicare in caso di richiesta).

La presunzione di innocenza impone requisiti per quanto riguarda, tra l'altro, l'onere della prova, le presunzioni legali di fatto e di diritto, il privilegio contro l'autoincriminazione, la pubblicità preprocessuale e le espressioni premature, da parte del giudice o di altri pubblici ufficiali, della colpevolezza di un imputato.

In linea con la necessità di garantire che il diritto
garantito dall'articolo 6 § 2 CEDU sia concreto ed effettivo, la presunzione di innocenza ha anche un altro aspetto. Il suo scopo generale, in questo secondo aspetto, è proteggere gli individui che sono stati assolti da un'accusa penale, o nei o nei cui confronti il procedimento penale è stato interrotto, dall'essere trattati dai pubblici ufficiali e dalle autorità come se fossero effettivamente colpevoli del del reato imputato.

Un aspetto della tutela della presunzione di innocenza
entra in gioco quando il procedimento penale si conclude con un risultato diverso da una condanna. Senza protezione per garantire il rispetto della sentenza di assoluzione o della decisione di interruzione in qualsiasi altro procedimento, le garanzie dell'equo processo dell'articolo 6 § 2 potrebbero rischiare di diventare teoriche e illusorie.

La Corte ha constatato che "in seguito all'interruzione del procedimento penale la presunzione di innocenza richiede che la mancanza di condanna penale di una persona di una persona sia preservata in qualsiasi altro procedimento di qualsiasi natura. Ciò che è anche in gioco una volta che il procedimento penale è la reputazione della persona e il modo in cui questa persona è percepita dal pubblico. In una certa misura, la protezione offerta dall'articolo 6 § 2 a questo proposito può sovrapporsi alla protezione offerta dall'articolo 8.

 La Corte ribadisce che nel definire i requisiti per il rispetto della presunzione di innocenza, ha precedentemente tracciato una distinzione tra i casi in cui era stata pronunciata una sentenza definitiva di assoluzione e quelli in cui il procedimento penale era stato interrotto. Nei casi riguardanti le dichiarazioni fatte dopo che una sentenza di assoluzione era passata in giudicato, essa ha considerato che l'espressione di sospetti sull'innocenza di un imputatonon era più ammissibile.

Al contrario, la Corte ha precedentemente considerato che la presunzione di innocenza sarà violata nei casi riguardanti le dichiarazioni dopo la interruzione del procedimento penale se, senza che l'imputato sia stato stato precedentemente dimostrato colpevole secondo la legge e, in particolare, senza abbia avuto la possibilità di esercitare i diritti della difesa, una decisione giudiziaria una decisione giudiziaria che lo riguarda riflette un'opinione che egli è colpevole.

Nei casi riguardanti il rispetto della presunzione di innocenza, il linguaggio utilizzato dal decisore sarà di importanza critica per valutare la compatibilità della decisione e della sua motivazione con Articolo 6 § 2. Tuttavia, se si tiene conto della natura e del contesto del particolare procedimento, anche l'uso di un linguaggio infelice può non essere essere decisivo.


Nei casi di richieste di risarcimento civile presentate dalle vittime, indipendentemente dal fatto che il procedimento penale si sia concluso con l'archiviazione o assoluzione, la Corte ha sottolineato che mentre l'esonero dalla responsabilità penale responsabilità penale deve essere rispettata nel procedimento civile di risarcimento, essa non dovrebbe precludere l'accertamento della responsabilità civile per il risarcimento derivante dagli stessi fatti sulla base di un onere della prova meno rigoroso. Tuttavia, se la decisione nazionale sul risarcimento dovesse contenere una una dichiarazione che imputa la responsabilità penale alla parte convenuta, ciò solleverebbe solleverebbe una questione che rientra nell'ambito dell'articolo 6 § 2 della Convenzione.

 Occorre prestare particolare attenzione nel formulare la motivazione di una sentenza civile dopo l'interruzione del procedimento penale.

Mentre l'uso di un certo linguaggio infelice può non essere necessariamente incompatibile con l'articolo 6 § 2 a seconda a seconda della natura e del contesto del particolare procedimentom la Corte ha rilevato che la presunzione di innocenza è stata violata in situazioni in cui i tribunali civili hanno ritenuto che fosse "chiaramente probabile" che il richiedente avesse commesso un reato o espressamente indicato che che le prove disponibili erano sufficienti per stabilire che un reato era stato.

Nel valutare le dichiarazioni impugnate, la Corte deve determinare il loro vero senso, tenendo conto delle particolari circostanze in cui sono state sono state fatte. Anche l'uso di espressioni della sfera del diritto penale non ha portato la Corte a riscontrare una violazione della presunzione di innocenza laddove, letto nel contesto della sentenza nel suo complesso, l'uso di dette espressioni non poteva ragionevolmente essere inteso come un'affermazione di responsabilità penale responsabilità penale.

 

 Corte europea per i diritti dell'Uomo

TERZA SEZIONE
CASO PASQUINI c. SAN MARINO (n. 2)


(Applicazione n. 23349/17)
SENTENZA

STRASBURGO
20 ottobre 2020
FINALE
08/03/2021


Art 6 § 2 - Presunzione d'innocenza - Osservazioni del giudice d'appello penale nel decidere il risarcimento alla vittima dopo aver archiviato accuse in quanto prescritte -Affermazioni non solo l'uso di un linguaggio infelice e che equivalgono all'imputazione della responsabilità penale - Occorre prestare particolare attenzione attenzione particolare nel formulare il ragionamento in una sentenza civile dopo l'interruzione del procedimento penale


Questa sentenza è diventata definitiva ai sensi dell'articolo 44 § 2 della Convenzione. Essa può essere
soggetta a revisione editoriale.

Nel caso Pasquini v. San Marino (n. 2),

La Corte Europea dei Diritti dell'Uomo (Terza Sezione), riunita in una
Sezione composta da:
Paul Lemmens, Presidente,
Georgios A. Serghides,
Alena Poláčková,
María Elósegui,
Gilberto Felici,
Erik Wennerström,
Ana Maria Guerra Martins, giudici,
e Olga Chernishova, cancelliere di sezione aggiunto,
avendo deliberato in privato l'8 settembre e il 22 settembre 2020,
pronuncia la seguente sentenza, adottata in quest'ultima
data:

PROCEDURA

1. La causa ha avuto origine da un ricorso (n. 23349/17) contro la
Repubblica di San Marino presentata alla Corte ai sensi dell'articolo 34 della
Convenzione per la salvaguardia dei diritti dell'uomo e delle libertà fondamentali
("la Convenzione") da un cittadino italiano, il signor Enrico Maria Pasquini ("il
ricorrente"), il 20 marzo 2017.

2. Il ricorrente era rappresentato dai sigg. A. Pagliano e L. Conti,
avvocati che esercitano rispettivamente a Napoli e a San Marino. Il Governo
di San Marino ("il Governo") era rappresentato dal suo agente,
L. Daniele.


3. Il ricorrente ha sostenuto che la presunzione di innocenza era stata
violata nei suoi confronti, in quanto, in assenza di un accertamento di colpevolezza, la
sentenza del giudice d'appello penale rifletteva nondimeno la
convinzione del giudice di essere colpevole. Inoltre, gli è stato fatto pagare
danni proprio sulla base di questa dichiarazione di responsabilità penale
senza che questa fosse stata accertata nel procedimento penale.


4. Il 4 settembre 2017 la notifica della denuncia relativa all'articolo 6 § 2
è stato dato al governo e il resto del ricorso è stato
dichiarato irricevibile ai sensi dell'articolo 54 § 3 del Regolamento della Corte.


5. Il governo italiano, al quale era stato notificato il suo diritto di
intervenire nella procedura (articolo 36 § 1 della Convenzione e articolo 44 del regolamento),
non ha manifestato l'intenzione di farlo.


I FATTI


I. LE CIRCOSTANZE DEL CASO


6. Il ricorrente è nato nel 1948 e vive a San Marino.

 A. Il procedimento di primo grado

7. Il 1° giugno 2011, a seguito di un'ispezione presso la sede della
società S.M.I. (società fiduciaria operante a San Marino), la Banca Centrale
Banca Centrale di San Marino (Banca Centrale) ha presentato al giudice istruttore
(Commissario della Legge Inquirente) un rapporto riguardante, tra l'altro, alcune
operazioni finanziarie sospette effettuate dal ricorrente (all'epoca dei fatti
presidente e socio unico della società S.M.I.) e da un'altra
persona, B. (all'epoca dei fatti amministratore della società S.M.I.), nei loro rispettivi
rispettivi ruoli nella società. Nel rapporto si affermava la commissione di
vari reati da parte del ricorrente e di B.


8. In una data imprecisata è stato avviato un procedimento penale contro la ricorrente e B. In particolare, la ricorrente è stata accusata di: i) il reato di "esercizio di attività fiduciaria senza licenza"; ii) tre capi d'accusa del reato di "ostacolo alla vigilanza"; iii) del reato di "errata comunicazione agli azionisti e agli organi di controllo"; e iv) il reato continuato di appropriazione indebita (aggravato dal suo ruolo di amministratore). Per quanto riguarda quest'ultima accusa, secondo l'accusa il ricorrente, tra l'aprile 2009 e il 10 marzo 2010, avrebbe personalmente
prelevato 2.633.055,77 euro (EUR) da un conto fiduciario aperto dalla società S. e amministrato dalla società S.M.I. Secondo l'accusa accusa il ricorrente era il titolare effettivo della società S.
società S., e avrebbe prelevato tali fondi per pagare fatture
emesse per servizi inesistenti forniti fittiziamente alla società S.M.I. da società S. e da altre società estere nominate. In questo modo, secondo dell'accusa, il ricorrente aveva sottratto le suddette
somme di denaro, a danno della società S.M.I.


9. In data imprecisata la società S.M.I., rappresentata dai suoi liquidatori,
essendo nel frattempo entrata in liquidazione coatta
amministrativa), si è costituita parte civile nel procedimento penale.
10. Con sentenza dell'8 aprile 2014 il giudice di primo grado (Commissario
della Legge Decidente) ha dichiarato la ricorrente (e B.) colpevole di tutti i
reati contestati e ha condannato il ricorrente a quattro anni di
quattro anni di reclusione e una multa, condannandolo altresì a risarcire la società
S.M.I. pagandole una somma di denaro da quantificarsi in separato giudizio civile.
civile. Tuttavia, il giudice ha emesso un'ordinanza provvisoria di risarcimento
(provvisionale) di euro 2.633.055,77 in favore della parte civile.
11. Quanto all'appropriazione indebita aggravata, secondo il giudice di primo grado
giudice di primo grado, le indagini condotte dalla Banca Centrale avevano dimostrato che gli
imputati avevano messo in piedi un complesso sistema consistente nella creazione
di molteplici società estere (che agivano come broker) attraverso le quali si erano
sottratto fondi [appartenenti alla società S.M.I.] mediante
operazioni di intermediazione commerciale simulate. Tutte queste operazioni irregolari erano
riconducibili ai rappresentanti della società S.M.I. nella loro qualità di
persone fisiche, come chiaramente dimostrato dal fatto che i pagamenti erano stati
ripetuti ogni anno, mentre normalmente i servizi di intermediazione commerciale erano
pagabili come una somma forfettaria pagata tutta in una volta, non in parti per un periodo di tempo.
Secondo il giudice, i pagamenti non erano state [vere] commissioni come
come sostenuto dal ricorrente, dato che, da un lato, la società S.M.I. aveva versato ingenti somme di denaro e, dall'altro, non c'erano state reali e documentati rapporti d'affari tra i broker e la società S.M.I.
S.M.I. Secondo il giudice, [il pagamento di] somme di denaro così ingenti
somme di denaro avrebbe richiesto che i servizi fossero svolti da società di intermediazione ben organizzate e, soprattutto, attive.
e, soprattutto, da società di brokeraggio attive. Questo non era stato il caso,
alla luce del fatto che le società di intermediazione coinvolte avevano le loro
sede in paesi noti per essere paradisi fiscali (paesi a
fiscalita' privilegiata) e che non avevano la corrispondente
struttura amministrativa. Inoltre, le prove avevano dimostrato che il
ricorrente e B. avevano depositato il denaro (che avevano ottenuto attraverso
il pagamento di commissioni non dovute) su conti correnti bancari che, nonostante fossero
formalmente intestati alle società di intermediazione, erano in realtà riconducibili
al ricorrente e al B., e quest'ultimo aveva ripetutamente prelevato denaro
da essi.


12. Secondo il giudice, la Banca centrale aveva indicato dettagliatamente nel
suo rapporto l'ammontare dei movimenti illeciti [di denaro], i trasferimenti bancari
trasferimenti, i loro motivi (causali), le date in cui erano stati effettuati,
e il ruolo individuale del ricorrente e di B. Secondo il giudice, questi elementi
elementi avevano dimostrato sia la commissione del reato di appropriazione indebita sia
l'esistenza delle circostanze aggravanti (queste ultime, alla luce del
ruolo di gestione dell'imputato nella società S.M.I., che era
indiscutibile).


13. Ad avviso del giudice, la giustificazione addotta dal ricorrente
(secondo la quale, essendo egli l'unico azionista della società
S.M.I. si era in realtà appropriato dei propri fondi) derivava da un'errata
comprensione del termine società come persona giuridica separata. Come
azionista, il ricorrente avrebbe potuto appropriarsi di tali fondi attraverso la
la riscossione dei dividendi. Ma al contrario, aveva scelto di pagare commissioni fittizie
commissioni fittizie al fine di impoverire il patrimonio della società S.M.I., vale a dire il
patrimonio di un'altra persona giuridica [distinta dal ricorrente come
persona fisica], avente un patrimonio economico distinto da quello
patrimonio economico distinto da quello che i soci detenevano a proprio nome. Fatture fittizie e
fittizi motivi di pagamento (causali) erano stati utilizzati per
manipolare e abusare del patrimonio della società, in modo da ottenere benefici
a vantaggio esclusivo della ricorrente e B. L'interesse della
società era stato subordinato completamente agli interessi della ricorrente
e, in misura minore, di B., che ha effettuato pagamenti privi di qualsiasi logica aziendale.
logica.


B. Il procedimento d'appello e il procedimento davanti alla
giurisdizione costituzionale


14. Il ricorrente ha presentato ricorso, sostenendo, tra l'altro, che il termine di
prescrizione del reato di appropriazione indebita come previsto dalla
legge pertinente era nel frattempo scaduto.


15. Con decisione del 1° dicembre 2015 il giudice d'appello penale
(Giudice d'Appello Penale) ha riconosciuto che il termine di prescrizione del
reato di appropriazione indebita era scaduto. Tuttavia il giudice, d'ufficio
d'ufficio, ha rimesso la questione di costituzionalità dell'articolo 196 del
codice di procedura penale (riguardante la competenza del giudice in
appello - vedi sotto il diritto interno pertinente) alla Corte Costituzionale
(Collegio Garante della Costituzionalita' delle Norme). Secondo il giudice
quest'ultima disposizione è in contrasto con l'articolo 15 §§ 1, 2 e 3 della
Carta dei diritti umani fondamentali di San Marino (Dichiarazione dei diritti
dei cittadini e dei principi fondamentali dell'ordinamento sammarinese)
e all'articolo 6 § 1 della Convenzione in quanto non ha previsto che, quando
un reato sia caduto in prescrizione, il giudice d'appello possa comunque decidere
nel merito delle richieste civili di risarcimento e di restituzione (alla parte civile).
la parte civile). Secondo il giudice, una tale lacuna contravviene ai
principi di ragionevole durata del procedimento e di economia processuale e
i diritti di difesa della parte civile.


16. La legge n. 189 del 22 dicembre 2015 è entrata in vigore il
27 dicembre 2015. Essa ha introdotto l'articolo 196 bis del codice di
procedura penale, che prevedeva che il giudice d'appello penale, dichiarando un
reato prescritto, possa comunque decidere sulle obbligazioni civili
derivanti da quel reato. Con una sentenza del 26 gennaio 2016 la
Corte costituzionale ha ordinato la restituzione del fascicolo al giudice di
Appello penale, affinché quest'ultimo decida se, a suo avviso, alla
luce della suddetta nuova legge, le ragioni della denuncia costituzionale
reclamo costituzionale contro l'articolo 196 del codice di procedura penale
sussistessero.


17. Con sentenza del 19 settembre 2016, pubblicata il 22 settembre
2016, il giudice dei ricorsi penali ha respinto la tesi del ricorrente secondo cui
la nuova disposizione non poteva essere applicata al caso in questione. Secondo il giudice
il giudice ha ritenuto che la nuova disposizione avesse un carattere chiaramente procedurale, poiché autorizzava
al giudice di deliberare sul risarcimento del danno derivante da un
reato. Così, sulla base del principio tempus regit actum, la nuova
disposizione doveva essere applicata in tutti i procedimenti che erano in corso alla
data della sua entrata in vigore.


18. Inoltre, il giudice dei ricorsi penali (i) ha assolto il ricorrente
e B. dal reato di "esercizio di attività fiduciaria senza licenza", per
mancanza di prove relative al dolo; (ii) ha assolto il
ricorrente da uno dei capi d'accusa di "ostacolo alla sorveglianza" per mancanza di
prove relative all'elemento soggettivo (ma ha confermato gli altri);
(iii) ha dichiarato che i reati di "ostacolo alla sorveglianza" (gli altri
reati), "false comunicazioni agli azionisti e agli organi di controllo" e
appropriazione indebita aggravata erano caduti in prescrizione, e ha interrotto quest'ultima
(iv) ha confermato le altre parti della sentenza di primo grado,
compresa l'ordinanza di risarcimento.


19. In particolare, secondo la sentenza, in relazione alle imputazioni
caduti in prescrizione (tra cui quello di appropriazione indebita), in linea
alle esigenze del diritto interno (cfr. paragrafo 24 infra), il giudice di
Appelli penali ha ritenuto che la motivazione della sentenza di primo grado
sentenza di primo grado non aveva indicato che i fatti denunciati non erano mai avvenuti o che
l'imputato non li avesse commessi, quindi non c'era spazio per nessun'altra
constatazione se non quella di dichiarare l'abbandono delle accuse.


20. Il giudice d'appello penale ha poi esaminato i rimanenti
accuse che non erano cadute in prescrizione, e ha fatto le sue conclusioni nel merito
rispetto a tali accuse (si veda il paragrafo 17 di cui sopra).


21. Infine, il giudice dei ricorsi penali ha precisato che doveva
esaminare gli elementi in base ai quali la condanna in primo grado del ricorrente per
reato continuato di appropriazione indebita aggravata era stata basata,
esclusivamente al fine di decidere sul risarcimento del danno (statuizioni
civili), alla luce del fatto che le relative imputazioni (per appropriazione indebita aggravata
appropriazione indebita) era stata interrotta.


22. Così, quanto al merito delle domande civili, dopo aver considerato le
osservazioni presentate in appello, il giudice d'appello penale ha confermato la
giudice di primo grado l'accertamento di fatto che il ricorrente e B. avevano creato
molteplici società estere attraverso le quali si erano appropriati indebitamente dei fondi della
società S.M.I. In particolare, avevano simulato servizi di intermediazione che
che in realtà non erano mai stati forniti. Secondo il giudice d'appello
Appelli penali, gli elementi menzionati di seguito avevano dimostrato che il pagamento di
queste commissioni (provvigioni) copriva l'appropriazione indebita della società
S.M.I. - che secondo il giudice aveva permesso al ricorrente di
ottenere una notevole somma di denaro in modo non trasparente. In
in particolare, il giudice ha considerato: (i) l'ammontare delle somme dovute, che
era di gran lunga superiore alla percentuale ordinariamente pagabile in commissioni, e
in alcuni casi era pari a circa il 50% delle somme che erano
(ii) il fatto che i pagamenti erano ripetuti annualmente, mentre l'intermediazione commerciale
erano ripetuti annualmente, mentre l'intermediazione commerciale era normalmente un servizio una tantum
servizio una tantum; (iii) l'assenza di reali e documentati rapporti commerciali
tra la società S.M.I. e le società di intermediazione, che erano situate
in giurisdizioni a bassa tassazione e non avevano le strutture amministrative
strutture amministrative adeguate; e (iv) il fatto che le società di intermediazione erano, in realtà,
riconducibili alla ricorrente e a B., nella misura in cui quest'ultimo aveva effettuato
molteplici prelievi [di denaro] dai conti bancari delle società. Tali
prelievi sono stati effettuati a volte più o meno negli stessi periodi dei
pagamenti effettuati dalla società S.M.I., come indicato, in dettaglio, nel rapporto della
Banca Centrale (tra l'altro, i prelievi effettuati dalla ricorrente sul
conto intestato alla società S.). Secondo il giudice, tutti i
pagamenti che erano stati fatti alle società di intermediazione e che erano
indicati nell'atto di accusa avevano nascosto il trasferimento di denaro da
società S.M.I. ad altre società riconducibili al ricorrente e a B.
ricorrente e B. Gli imputati, che avrebbero potuto legittimamente trattenere
i profitti e i compensi per la loro attività (registrati in contabilità come
pagamenti a loro favore da parte della società S.M.I.), avevano invece irregolarmente ceduto
dei fondi della società S.M.I., intestando ingenti somme di denaro a
a società di intermediazione estere, al fine di evadere le tasse e di non lasciare
traccia dell'origine del denaro in questione. In questo modo, la società S.M.I.
(piuttosto che i broker) aveva subito un danno dal reato di
appropriazione indebita. Secondo il giudice, tale condotta doveva indiscutibilmente essere
caratterizzata come tale (pacificamente configurabile come tale), dato che il
patrimonio della società è distinto dal patrimonio personale del socio.
patrimonio personale. Il giudice ha osservato che, per disporre dei fondi di una società,
era necessario documentare, in modo legittimo e trasparente, i
vari movimenti finanziari e le ragioni di tali movimenti, al fine di
tutelare i creditori e i terzi. Secondo il giudice, era
evidente che gli imputati non avevano fatto uso delle somme in questione
a vantaggio, o nell'interesse, della società S.M.I.


23. Il fatto che gli imputati si siano appropriati di quelle somme e
ne avessero disposto come se fossero stati propri, si è quindi configurato come
gli atti di appropriazione indebita, cioè la condotta di cui erano stati
(integra agevolmente gli estremi della condotta appropriativa
contestata). Inoltre, non c'era alcun dubbio sull'esistenza del dolo
intenzionale (dolo), poiché l'intero piano (meccanismo) era stato messo in atto per
per compiere atti abusivi in relazione ai fondi della società. Né era
credibile che il ricorrente e B. avessero veramente creduto di avere il diritto
di utilizzare le somme come se fossero proprie, poiché, se così fosse stato, non avrebbero
non avrebbero orchestrato i vari trasferimenti ma avrebbero semplicemente
prelevato direttamente il denaro. Ne è seguito che, mentre le accuse penali
doveva essere ritirata in quanto prescritta, le richieste civili accolte in primo
in primo grado sul presupposto della responsabilità penale del [ricorrente]
dovevano essere mantenute ai sensi dell'articolo 196 bis del codice di
procedura penale.


II. DIRITTO E PRASSI NAZIONALI PERTINENTI


A. Codice penale
24. Gli articoli 54, 59 e 140 del codice penale recitano, per quanto
pertinente, come segue:

Articolo 54
"Un reato si prescrive
(2) entro tre anni se è punito con la reclusione di secondo grado, con
interdizione di terzo o quarto grado, da un'ammenda...".
Articolo 59
"In ogni fase del procedimento e grado di giurisdizione il giudice applica
l'amnistia o la prescrizione, a meno che non sia già accertato che i fatti addebitati
mai avvenuti (il fatto non sussiste), che l'imputato non li ha commessi, o che
i fatti addebitati non costituivano reato, nei quali casi il giudice deve assolvere l
l'imputato con la formula prescritta".

Articolo 140

"L'imputato è responsabile con tutto il suo patrimonio delle seguenti obbligazioni
presente e futuro:
...
(2) Il risarcimento dei danni fisici o morali, patrimoniali o meno, e la
restituzione dei beni di cui è entrato in possesso o di cui si è appropriato indebitamente;
...
(5) le spese del procedimento".
Articolo 143
"La scadenza del termine di prescrizione relativo ad un reato estingue
esclusivamente l'obbligo derivante dall'articolo 140, paragrafo 5"
Articolo 146
"La persona civilmente responsabile risponde degli obblighi derivanti dall'
Articolo 140 (1), (2) e (3) ..."


B. Codice di procedura penale


25. Gli articoli 1 e 3 del codice di procedura penale recitano, come segue:
"1. L'azione civile può essere intentata separatamente, nel qual caso è regolata dalle
norme di procedura civile, o contemporaneamente all'azione penale. In quest'ultimo
caso la richiesta di danno è registrata nel procedimento penale, e il giudice che decide
giudice deciderà sulla questione come stabilito nel Capitolo XX1 del presente Codice.
3. Ogni reato dà luogo ad un'azione penale. Un'azione civile sorge anche quando il
reato causa un danno, fisico o morale, al soggetto passivo del reato [la
vittima] e l'azione civile può essere perseguita da chiunque abbia interesse ad ottenere
l'indennizzo".

 

26. L'articolo 196 del codice di procedura penale recita, per quanto
rilevante, come segue:
Articolo 196
"Il giudice d'appello è competente a decidere soltanto sulle parti della [sentenza di primo grado]
sentenza alle quali si riferiscono i motivi dedotti".


27. Secondo una giurisprudenza interna consolidata (prima dell'entrata in
dell'articolo 196 bis, si veda oltre), quando un reato è caduto in prescrizione
durante il procedimento d'appello, tutte le parti di una sentenza di primo grado
relative agli effetti civili (si veda il precedente articolo 140) derivanti dall'accertamento
dall'accertamento della responsabilità penale dell'imputato in primo grado dovevano essere
revocata (caducazione). Così, un giudice d'appello penale non poteva
determinare gli effetti civili derivanti da un reato caduto in prescrizione (si vedano, tra
altre autorità, le sentenze del giudice d'appello penale dell'11 luglio
1994, 13 settembre 1994, 12 gennaio 1995, 30 novembre 1995, 30 luglio
1997, 8 agosto 1997, 18 febbraio 1998, 16 giugno 1999, 23 agosto 2000).
28. L'articolo 196 bis del codice di procedura penale, introdotto dall'
art. 78 della legge 22 dicembre 2015, n. 189, recita come segue:
Articolo 196 bis
"Quando un imputato è stato condannato a restituire cose o a pagare a una parte civile
parte civile per il risarcimento dei danni causati da un reato - anche se i danni sono ancora da
quantificato - il giudice d'appello, che dichiara prescritto il reato, decide
sui motivi relativi alle obbligazioni derivanti dal reato, a norma dell'
dell'articolo 140 del codice penale".


LA LEGGE

I. PRESUNTA VIOLAZIONE DELL'ARTICOLO 6 § 2 DELLA CONVENZIONE


29. Il ricorrente ha lamentato una violazione della presunzione di
innocenza, come previsto dall'articolo 6 § 2 della Convenzione, che recita
come segue:
"2. Ogni persona accusata di un reato penale è presunta innocente fino a quando
dimostrata la sua colpevolezza secondo la legge".

30. Il Governo ha contestato tale argomentazione.


A. Ammissibilità


31. La Corte osserva che il governo non ha sollevato alcuna
obiezione ratione materiae. Tuttavia, essa ribadisce che l'applicabilità di una
disposizione riguarda la competenza ratione materiae della Corte a valutare un
reclamo, e quindi è una questione che rientra nella competenza della Corte
e che non le è impedito di esaminare d'ufficio (v,

 

mutatis mutandis, Pasquini c. San Marino, no. 50956/16, § 86, 2 maggio
2019).


1. Principi generali

32. L'articolo 6 § 2 tutela "il diritto di essere presunto innocente fino a quandola prova della colpevolezza secondo la legge". Vista come una garanzia procedurale nel contesto di un processo penale stesso, la presunzione di innocenza impone
requisiti per quanto riguarda, tra l'altro, l'onere della prova, le
presunzioni legali di fatto e di diritto, il privilegio contro l'autoincriminazione, la pubblicità preprocessuale e le espressioni premature, da parte del giudice o di altri
pubblici ufficiali, della colpevolezza di un imputato (cfr. Allen c. Regno Unito [GC], n. 25424/09, § 93, CEDU 2013 e la giurisprudenza ivi citata per esempi delle situazioni di cui sopra).


33. Tuttavia, in linea con la necessità di garantire che il diritto
garantito dall'articolo 6 § 2 sia concreto ed effettivo, la presunzione di innocenza ha anche un altro aspetto. Il suo scopo generale, in questo secondo aspetto, è proteggere gli individui che sono stati assolti da un'accusa penale, o nei o nei cui confronti il procedimento penale è stato interrotto, dall'essere trattati dai pubblici ufficiali e dalle autorità come se fossero effettivamente colpevoli del del reato imputato (ibidem, § 94).


34. Come espressamente indicato nei termini dell'articolo stesso, l'articolo 6 § 2 si applica quando una persona è "accusata di un reato". La Corte ha
ripetutamente sottolineato che questo è un concetto autonomo e deve essere
interpretato secondo i tre criteri stabiliti nella sua giurisprudenza, vale a dire la
la qualificazione del procedimento nel diritto interno, il suo carattere essenziale, e
il grado e la severità della pena potenziale (si veda, tra le molte altre
autorità sul concetto di "accusa penale", Engel e altri
c. Paesi Bassi, 8 giugno 1976, § 82, serie A n. 22, e Phillips
c. Regno Unito, no. 41087/98, § 31, ECHR 2001-VII). Per valutare
qualsiasi reclamo ai sensi dell'articolo 6 § 2 che sorge nel contesto di un procedimento giudiziario
procedimento giudiziario, è innanzitutto necessario accertare se il procedimento impugnato
procedimento impugnato abbia comportato l'accertamento di un'accusa penale, nel
senso della giurisprudenza della Corte (si veda Allen, sopra citata, § 95).


35. Tuttavia, nei casi che riguardano il secondo aspetto della tutela
dell'articolo 6 § 2, che sorge quando il procedimento penale si è
terminato, è chiaro che l'applicazione del test di cui sopra è
inappropriata. In questi casi, il procedimento penale è, per forza di cose,
concluso e, a meno che il successivo procedimento giudiziario non dia luogo a una
nuova imputazione penale nel senso autonomo della Convenzione, se
Se l'articolo 6 § 2 è stato invocato, esso deve essere invocato per motivi diversi (ibidem),
§ 96).


36. La Corte è stata chiamata in passato a considerare l'applicazione
l'applicazione dell'articolo 6 § 2 alle decisioni giudiziarie prese dopo la
conclusione di un procedimento penale, sia a titolo di interruzione o
dopo un'assoluzione, in procedimenti riguardanti, tra l'altro, l'imposizione di
responsabilità civile di pagare un risarcimento alla vittima (cfr. Ringvold v. Norway,
no. 34964/97, § 36, CEDU 2003-II; Y. v. Norvegia, no. 56568/00, § 39,
CEDU 2003-II; Orr v. Norvegia, no. 31283/04, §§ 47-49, 15 maggio 2008;
Erkol v. Turchia, no. 50172/06, §§ 33 e 37, 19 aprile 2011; Vulakh e
Altri c. Russia, no. 33468/03, § 32, 10 gennaio 2012;
Diacenco c. Romania, n. 124/04, § 55, 7 febbraio 2012;
Lagardère c. Francia, n. 18851/07, §§ 73 e 76, 12 aprile 2012;
Constantin Florea c. Romania, n. 21534/05, §§ 50 e 52, 19 giugno 2012;
Vella v. Malta, no. 69122/10, § 44, 11 febbraio 2014; N.A. v. Norvegia,
no. 27473/11, § 42, 18 dicembre 2014; e Fleischner c. Germania,
no. 61985/12, § 62, 3 ottobre 2019).


37. In Allen (sopra citata, §§ 103-04) la Grande Camera ha formulato il
principio della presunzione di innocenza nel contesto del secondo
aspetto dell'articolo 6 § 2 come segue:

"[La] presunzione di innocenza significa che quando c'è stata un'accusa penale
e il procedimento penale si è concluso con un'assoluzione, la persona che è stata oggetto
del procedimento penale è innocente agli occhi della legge e deve essere trattata in modo
modo coerente con tale innocenza. In questa misura, quindi, la presunzione di
innocenza rimarrà anche dopo la conclusione del procedimento penale, al fine di garantire
che, per quanto riguarda qualsiasi accusa non provata, l'innocenza della persona in
in questione sia rispettata. Questa preoccupazione prioritaria è alla base dell'approccio della Corte
all'applicabilità dell'articolo 6 § 2 in questi casi.
Ogni volta che la questione dell'applicabilità dell'articolo 6 § 2 si pone nel contesto di
procedimento successivo, il richiedente deve dimostrare l'esistenza di un legame, come
di cui sopra, tra il procedimento penale concluso e il successivo
procedimento successivo. Un tale legame è probabile che sia presente, ad esempio, quando il successivo
successivo richieda l'esame dell'esito del precedente procedimento penale
e, in particolare, quando obbliga il giudice ad analizzare la sentenza penale; a
impegnarsi in un riesame o in una valutazione delle prove contenute nel fascicolo penale; a valutare la
la partecipazione del richiedente ad alcuni o a tutti gli eventi che hanno portato all'accusa penale; o
a commentare gli indizi sussistenti sulla possibile colpevolezza del richiedente".


2. Applicazione al presente caso


38. La Corte osserva che nel caso di specie il procedimento penale
si è concluso in appello con un'interruzione del procedimento perché si era
caduto in prescrizione. Per effetto della nuova legge, lo stesso giudice d'appello
penale che aveva determinato l'accusa penale era anche competente a
decidere il risarcimento dovuto alla vittima. Secondo la Corte, mentre i procedimenti
procedimento era lo stesso, la determinazione dell'indennizzo
alla vittima era una fase successiva all'interruzione del
procedimento penale. In questa fase, il giudice d'appello penale era
analizzare le conclusioni penali precedenti e di impegnarsi in una revisione o
valutazione delle prove del fascicolo penale. Lui o lei doveva anche valutare
la partecipazione del ricorrente ad alcuni o a tutti gli eventi che hanno portato all
penale e commentare gli indizi sussistenti di possibile colpevolezza del richiedente.
possibile colpevolezza del richiedente. Ne consegue che non c'è dubbio che esisteva
un legame tra le due determinazioni (vedi, a contrario, Martìnez Agirre
e altri c. Spagna, (dec.), nn. 75529/16 e 79503/16, § 52, 25 giugno
2019), che nel caso di specie si sono verificati nello stesso insieme di procedimenti,
e che pertanto l'articolo 6 § 2, al suo secondo comma, è applicabile al
presente procedimento.


39. La Corte osserva che questa denuncia non è manifestamente infondata
ai sensi dell'articolo 35 § 3 (a) della Convenzione. Essa rileva inoltre
che non è irricevibile per altri motivi. Deve pertanto essere
dichiarata ammissibile.


B. Merito


1. Le argomentazioni delle parti


a) La ricorrente


40. Il ricorrente ha sostenuto che, ai fini dell'articolo 6 § 2, una
sentenza di archiviazione di un caso a causa della scadenza di un termine di prescrizione è paragonabile a una sentenza di assoluzione nel merito, e che nessuno dei due tipi di
sentenza poteva contenere una dichiarazione di responsabilità penale dell'imputato responsabilità penale dell'imputato, in astratto o in pratica. Il ricorrente ha osservato che, ai fini
fini dell'articolo 6 § 2, nella causa Lagardère c. Francia (no. 18851/07, 12 aprile 2012) la Corte aveva distinto tra sentenze di condanna e sentenze di proscioglimento, mentre in Allen (citato, § 94) aveva paragonato un'assoluzione nel merito all'archiviazione di un caso. In particolare, in Allen,
citata, la Corte aveva ritenuto che il fatto che una sentenza di assoluzione che aveva anche deciso sul risarcimento, conteneva una dichiarazione di responsabilità penale aveva violato la presunzione di innocenza.
Inoltre, in Ringvold e Y. v. Norvegia (entrambi citati sopra) la Corte aveva aveva ritenuto che il fatto che una decisione interna sul risarcimento contenesse una dichiarazione che imputa la responsabilità penale a un richiedente potrebbe sollevare un problema in relazione all'articolo 6 § 2.


41. Secondo il ricorrente, il giudice d'appello penale, pur
interrompere le accuse a causa della scadenza del relativo termine di prescrizione (quindi, in assenza di una sentenza definitiva di condanna) non aveva solo sollevato un mero sospetto sulla sua responsabilità penale, ma aveva
chiaramente affermato di aver commesso il reato di appropriazione indebita a a danno della società S.M.I. Quest'ultima constatazione era stata il risultato di una
valutazione effettuata da questo tribunale, nello stesso procedimento penale, mentre decideva sul risarcimento del danno. Così, come nella causa Garycki c. Polonia
(no. 14348/02, § 67, 6 febbraio 2007) la dichiarazione della responsabilità penale del ricorrente responsabilità penale del ricorrente da parte del giudice era stata fatta al di fuori del contesto di una condanna, che aveva quindi violato l'articolo 6 § 2.


(b) Il governo


42. Il Governo ha sottolineato che sia in primo che in secondo grado i tribunali nazionali avevano pienamente stabilito la responsabilità penale del ricorrente responsabilità penale del ricorrente per il reato di appropriazione indebita e che, in appello, il caso del ricorrente era stato interrotto in parte solo perché il relativo termine di prescrizione era scaduto.


43. Il governo ha osservato che, conformemente all'articolo 59 del codice penale (si veda il paragrafo 24), quando il termine di prescrizione termine di prescrizione era scaduto, in qualsiasi fase del procedimento, il giudice doveva applicare la prescrizione, a meno che, fino a quel momento, fosse già chiaramente
stabilito che l'imputato era innocente. Solo in quest'ultimo caso il giudice era obbligato ad assolvere l'imputato nel merito senza archiviare il caso a causa della scadenza del termine di prescrizione. Così, secondo il Governo, una sentenza di archiviazione per scadenza del termine di prescrizione
del termine di prescrizione pertinente non era la stessa cosa di un'assoluzione nel merito ma, al contrario, era equivalente ad una "ipotetica sentenza di condanna" (sentenza di condanna in ipotesi), dato che quest'ultima sentenza aveva valutato la responsabilità penale dell'imputato per un determinato reato in
astratto (anche senza applicare la relativa pena).


44. Secondo il governo, il fatto che il giudice d'appello penale abbia deciso di interrompere penale abbia deciso di archiviare le accuse per scadenza del termine di prescrizione e non abbia assolto il ricorrente nel merito (in
assenza delle condizioni richieste dalla legge per un'assoluzione in quella fase) implicava che il giudice, di fatto, aveva dichiarato il ricorrente colpevole del reato contestato, anche senza applicare la relativa pena in conformità alla prescrizione.


45. Secondo il governo, ne conseguiva che, alla luce del
citato articolo 59 del codice penale, la presunzione di
innocenza non era stata violata (e non poteva nemmeno essere applicata alla sentenza d'appello) poiché l'innocenza del ricorrente era stata chiaramente esclusa
dal giudice dei ricorsi penali.


46. Inoltre, il Governo ha osservato che, ai sensi dell'articolo 196 bis del codice di procedura penale (cfr. paragrafo 26 supra) (una disposizione che è simile all'articolo 578 del codice di procedura penale italiano) il giudice d'appello penale aveva valutato e respinto tutti i motivi presentati dal ricorrente solo per decidere sul risarcimento del danno derivante dal reato.


47. Basandosi su Allen, e Y. c. Norvegia (entrambi citati sopra), il
Governo ha riconosciuto che la Corte aveva riscontrato una violazione della presunzione di innocenza se, in assenza di una sentenza definitiva di condanna, una decisione giudiziaria aveva dato l'idea che l'imputato fosse colpevole e, allo stesso modo, se una sentenza che stabilisce la negligenza extracontrattuale
avesse contenuto dichiarazioni che attribuiscono la responsabilità penale all'imputato.
Tuttavia, essi ritengono che la Corte abbia fatto una distinzione tra casi in cui il procedimento penale era stato semplicemente interrotto e casi in cui era stata pronunciata una sentenza definitiva di assoluzione (cfr. Sekanina v. Austria, 25 agosto 1993, serie A n. 266-A). Inoltre, il Governo ha sottolineato che la Corte non ha adottato un unico approccio per accertare una presunta violazione dell'articolo 6 § 2, poiché molto dipendeva
dalla natura e dal contesto del procedimento in cui la decisione impugnata decisione impugnata era stata adottata (come la Corte aveva stabilito in Allen, citata sopra, § 125).


2. La valutazione della Corte


(a) Principi generali


48. Il secondo aspetto della protezione offerta dalla presunzione di innocenza mira a proteggere le persone che sono state assolte da un'accusa o nei cui confronti il procedimento penale è stato interrotto, di essere trattati dai pubblici ufficiali e dalle autorità come se fossero colpevoli del reato imputato (cfr., in generale, Allen, cit, §§ 93-94, e G.I.E.M. S.R.L. e altri c. Italia [GC], n. 1828/06 e altri 2, § 314, 28 giugno 2018).


49. Il secondo aspetto della tutela della presunzione di innocenza
entra in gioco quando il procedimento penale si conclude con un risultato diverso da una condanna (si veda, ad esempio, Tendam c. Spagna, n. 25720/05, §§ 35-41, 13 luglio 2010, e Vlieeland Boddy e Marcelo Lanni c. Spagna, nn. 53465/11 e 9634/12, §§ 38-49, 16 febbraio 2016). Senza protezione per garantire il rispetto della sentenza di assoluzione o della decisione di interruzione
in qualsiasi altro procedimento, le garanzie dell'equo processo dell'articolo 6 § 2 potrebbero rischiare di diventare teoriche e illusorie (si veda Allen, sopra citata, § 94). La Corte
ha constatato che "in seguito all'interruzione del procedimento penale la presunzione di innocenza richiede che la mancanza di condanna penale di una persona di una persona sia preservata in qualsiasi altro procedimento di qualsiasi natura" (cfr.
Allen, sopra citato, § 102). Ciò che è anche in gioco una volta che il procedimento penale è la reputazione della persona e il modo in cui questa persona è percepita dal pubblico. In una certa misura, la protezione offerta dall'articolo 6 § 2 a questo proposito può sovrapporsi alla protezione offerta dall'articolo 8 (si veda, ad esempio, Zollman c. Regno Unito (dec.), n. 62902/00, CEDU 2003-XII, e Taliadorou e Stylianou v. Cipro, nn. 39627/05 e 39631/05, §§ 27 e 56-59, 16 ottobre 2008).


50. La Corte ribadisce che nel definire i requisiti per il rispetto
della presunzione di innocenza, ha precedentemente tracciato una distinzione tra i casi in cui era stata pronunciata una sentenza definitiva di assoluzione e quelli in cui il procedimento penale era stato interrotto. Nei casi riguardanti le dichiarazioni fatte dopo che una sentenza di assoluzione era passata in giudicato, essa ha considerato che l'espressione di sospetti sull'innocenza di un imputatonon era più ammissibile (si veda Sekanina, sopra citata, § 30, per gli standard
a questo proposito, e Allen, citato sopra, § 122 con ulteriori riferimenti). Al contrario, la Corte ha precedentemente considerato che la presunzione di innocenza sarà violata nei casi riguardanti le dichiarazioni dopo la interruzione del procedimento penale se, senza che l'imputato sia stato
stato precedentemente dimostrato colpevole secondo la legge e, in particolare, senza abbia avuto la possibilità di esercitare i diritti della difesa, una decisione giudiziaria una decisione giudiziaria che lo riguarda riflette un'opinione che egli è colpevole (vedi, tra l'altro, Minelli c. Svizzera, 25 marzo 1983, § 37, serie A n. 62, e Englert v. Germania, 25 agosto 1987, § 37, serie A n. 123; si veda anche, più recentemente, G.I.E.M. S.R.L. e altri, citata, §§ 315-16, e Stirmanov v. Russia, no. 31816/08, § 45, 29 gennaio 2019).


51. Nei casi riguardanti il rispetto della presunzione di innocenza,
il linguaggio utilizzato dal decisore sarà di importanza critica per
valutare la compatibilità della decisione e della sua motivazione con Articolo 6 § 2. Tuttavia, se si tiene conto della natura e del contesto del particolare procedimento, anche l'uso di un linguaggio infelice può non essere essere decisivo (si veda Allen, sopra citata, §§ 125-26 con ulteriori riferimenti).


52. Nei casi di richieste di risarcimento civile presentate dalle vittime, indipendentemente dal fatto che il procedimento penale si sia concluso con l'archiviazione o assoluzione, la Corte ha sottolineato che mentre l'esonero dalla responsabilità penale
responsabilità penale deve essere rispettata nel procedimento civile di risarcimento, essa non dovrebbe precludere l'accertamento della responsabilità civile per il risarcimento
derivante dagli stessi fatti sulla base di un onere della prova meno rigoroso. Tuttavia, se la decisione nazionale sul risarcimento dovesse contenere una una dichiarazione che imputa la responsabilità penale alla parte convenuta, ciò solleverebbe solleverebbe una questione che rientra nell'ambito dell'articolo 6 § 2 della Convenzione (si veda Allen, sopra citata, § 123 e la giurisprudenza ivi citata, e più recentemente
recentemente N.A. c. Norvegia, sopra citata, § 30).


53. Occorre prestare particolare attenzione nel formulare la motivazione di una sentenza civile dopo l'interruzione del procedimento penale (si veda Fleischner, sopra citato, §§ 64 e 69). Mentre l'uso di un certo linguaggio infelice linguaggio può non essere necessariamente incompatibile con l'articolo 6 § 2 a seconda a seconda della natura e del contesto del particolare procedimento (si veda il paragrafo 51 sopra), la Corte ha rilevato che la presunzione di innocenza è stata violata in situazioni in cui i tribunali civili hanno ritenuto che fosse "chiaramente probabile" che il richiedente avesse commesso un reato o espressamente indicato che che le prove disponibili erano sufficienti per stabilire che un reato era stato (si veda Allen, sopra citato, §§ 125-26, con ulteriori riferimenti ai precedenti pertinenti, tra cui Y. c. Norvegia, sopra citata, § 46, e
Diacenco, sopra citata, § 64).


54. Nel valutare le dichiarazioni impugnate, la Corte deve determinare il loro vero senso, tenendo conto delle particolari circostanze in cui sono state sono state fatte (si veda Bikas c. Germania, n. 76607/13, § 46, 25 gennaio 2018).
Anche l'uso di espressioni della sfera del diritto penale non ha portato la Corte a riscontrare una violazione della presunzione di innocenza laddove, letto nel contesto della sentenza nel suo complesso, l'uso di dette espressioni non poteva ragionevolmente essere inteso come un'affermazione di responsabilità penale
responsabilità penale (si veda Fleischner, già citato, §§ 64-65).


(b) Applicazione al caso di specie


55. La Corte osserva che, a seguito dell'abbandono dei relativi
accuse, compresa quella di appropriazione indebita aggravata, nel decidere sul il giudice d'appello penale ha confermato l'indennizzo che si era basato sul presupposto della responsabilità penale del ricorrente
responsabilità penale del ricorrente, come risulta dalla sentenza di primo grado che condannato il ricorrente. Il giudice d'appello penale ha ritenuto, tra l'altro, che la società S.M.I. aveva subito un danno dal reato di appropriazione indebita; che la condotta del ricorrente equivaleva agli atti di appropriazione indebita
di cui era stato accusato, e che non c'erano dubbi sull'esistenza
esistenza del dolo (cfr. paragrafi 22 e 23 supra).


56. La Corte prende atto dell'osservazione del governo secondo cui, secondo il diritto interno, il giudice non avrebbe potuto
pronunciare l'interruzione del caso se il ricorrente fosse stato innocente (si veda il precedente paragrafo 43). Tuttavia, senza pregiudicare se l'articolo 59 del codice penale sia di per s  compatibile con l'articolo 6 § 2 della della Convenzione, la Corte osserva che la formulazione impugnata nel presente caso non riguarda la conclusione raggiunta ai fini della
dell'interruzione del procedimento penale, ma alla formulazione pronunciata ai fini ai fini dell'aspetto civile del procedimento, vale a dire il risarcimento da versare alla vittima. Così, la discutibile difesa del governo che si basa sull'articolo 59 del codice penale non ha alcuna attinenza con il denuncia presentata dal ricorrente.


57. La questione per la Corte nel presente caso è se la formulazione usata dal giudice d'appello penale in quella fase (si vedano i paragrafi 22 e 23 di cui sopra) debba essere interpretata come un'imputazione di responsabilità penale al
ricorrente. Di conseguenza, la Corte esaminerà il contesto del procedimento nel suo complesso e le loro particolarità, al fine di determinare se, utilizzando una tale dichiarazione, il giudice che decide sulla domanda civile ha violato l'articolo 6 § 2
della Convenzione (si confronti Fleischner, sopra citata, § 65).

58. In primo luogo, la Corte osserva che la domanda civile è stata trattata nell'ambito nell'ambito del procedimento penale (si veda Lagardère, sopra citata, § 46e si veda, a contrario, Fleischner, sop a citata, § 66). Così, mentre il giudice d'appello penale doveva determinare la richiesta di risarcimento sulla base
della responsabilità civile del ricorrente e quindi del diritto civile applicabile,
non è stato intrapreso in un quadro diverso da quello del procedimento penale
(vedi, a contrario, Fleischner e Vella, entrambi citati sopra, §§ 66
e 60 rispettivamente).


59. In secondo luogo, la determinazione del giudice d'appello penale che riguardava esattamente gli stessi fatti imputati al ricorrente durante il procedimento penale (si veda, a contrario, Fleischner, sopra citata, § 68) - e cioè vale a dire, se il ricorrente avesse o non avesse sottratto fondi a a danno della S.M.I. - è stato effettuato senza alcuna distinzione in merito alla caratterizzazione giuridica caratterizzazione giuridica di tali atti (a questo proposito si veda il paragrafo 22 di cui sopra
con riferimento al "reato di appropriazione indebita").


60. In terzo luogo, il giudice dei ricorsi penali ha dovuto basarsi sulle stesse prove che esistevano nel fascicolo penale, e nessuna nuova prova è stata (vedi, a contrario, Fleischner e Vella, entrambi citati sopra, rispettivamente, §§ 67 e 59).


61. Inoltre, il giudice d'appello penale, pur facendo una propria
valutazione di questi fatti, ha infine confermato l'accertamento del giudice penale di fatto in primo grado, e ha proceduto a confermare l'ordine di risarcimento provvisorio
(che originariamente doveva essere deciso definitivamente in un tribunale civile separato) senza intraprendere alcuna
civile separato) senza intraprendere alcuna considerazione pertinente sull'ammontare di
quel danno che veniva ora riconosciuto in via definitiva (v., a contrario,
Fleischner, già citato, § 67). Così, su questa materia il giudice d'appello penale
Appelli penali si è basato interamente sulla sentenza di primo grado.


62. Inoltre, nell'ambito della decisione sulle richieste civili, il giudice di
Appello penale ha basato la sua decisione su una chiara constatazione che S.M.I. aveva
subito un danno dal reato di appropriazione indebita e che la condotta degli
degli imputati (il ricorrente e il B.) equivaleva agli atti di appropriazione indebita
di fondi di cui erano stati accusati. Così, il giudice d'appello
penale ha stabilito inequivocabilmente che il comportamento del ricorrente equivaleva agli atti criminali di cui era stato accusato.
gli atti criminali di cui era stato accusato (cfr. Lagardère, cit,
§ 46), andando anche oltre, dichiarando esplicitamente che il ricorrente aveva
commesso quegli atti con intento deliberato (dolo) (si veda il paragrafo 23 di cui sopra).
In altre parole, il giudice d'appello penale non si è limitato a determinare l
actus reus, ma è andato oltre e ha dichiarato che gli atti del ricorrente sono stati fatti
con la mens rea richiesta - che in questo caso ha considerato essere dolo.


63. È vero che, nella fattispecie, il ricorrente era già stato
condannato in primo grado. Tuttavia, la giurisprudenza della Corte non
Tuttavia, la giurisprudenza della Corte non distingue tra i casi in cui le accuse sono interrotte (perché
prescrizione) prima di qualsiasi accertamento penale, o quelli
che vengono interrotte (per lo stesso motivo) dopo un primo accertamento di colpevolezza.
Ne consegue che le conclusioni di primo grado, che non sono definitive, non possono inficiare
successive e la Corte ribadisce che occorre prestare particolare attenzione
essere esercitata nella formulazione della motivazione di una sentenza civile dopo la
dopo l'interruzione del procedimento penale (si veda Fleischner, sopra citata, § 64).


64. Nel caso di specie le dichiarazioni impugnate non possono essere considerate
unicamente come l'uso di un linguaggio infelice. La Corte ritiene che le
parole usate dal giudice d'appello penale nel decidere sulla questione
dell'indennizzo, constatando che il comportamento del ricorrente era equivalso agli
atti di appropriazione indebita di cui era stato accusato, e che
non c'era alcun dubbio sull'esistenza del dolo, si è spinto troppo in là
si spingeva troppo in là ed equivaleva a dichiarazioni che implicavano la sua responsabilità penale
(Confronta, Y. v. Norvegia, citata sopra, § 46; Diacenco, citata sopra § 64,
Panteleyenko c. Ucraina, no. 11901/02, § 70, 29 giugno 2006, e Farzaliyev
v. Azerbaigian, n. 29620/07, § 67, 28 maggio 2020). Infatti, tale terminologia
andava oltre il riferimento agli elementi costitutivi di un reato - che
potrebbe essere rilevante sia per la responsabilità civile che per quella penale - ma
ha espressamente constatato che le azioni del ricorrente erano equivalenti agli atti di
di cui era stato accusato. Queste parole equivalevano quindi a un'inequivocabile
pronunciamento che il ricorrente aveva commesso un reato penale (cfr.
Lagardère, precitato, § 81, Farzaliyev, precitato, § 67 e, a contrario,
Fleischner, sopra citata, § 63). Pertanto, tali conclusioni non erano coerenti
con l'interruzione delle accuse in questione a causa della scadenza di un
termine di prescrizione. Ne consegue che la formulazione utilizzata dal giudice di appello penale
Appelli penali ha violato il diritto del ricorrente alla presunzione di innocenza.

65. Vi è stata di conseguenza una violazione dell'articolo 6 § 2.


II. APPLICAZIONE DELL'ARTICOLO 41 DELLA CONVENZIONE


66. L'articolo 41 della Convenzione prevede:
"Se la Corte constata che vi è stata una violazione della Convenzione o dei Protocolli
e se il diritto interno dell'Alta Parte contraente interessata consente solo una
una riparazione parziale, la Corte accorda, se necessario, un'equa soddisfazione alla parte lesa".
alla parte lesa".


A. Danno


67. Il ricorrente ha chiesto la restituzione di tutte le somme di denaro che
era stato condannato a pagare per il danno patrimoniale, e una somma
compresa tra 10.000 e 20.000 euro per il danno morale,
a causa dell'angoscia e della sofferenza morale derivanti dalla violazione dei
suoi diritti della Convenzione.
68. Facendo riferimento alla giurisprudenza della Corte, il governo ha osservato che il danno
doveva essere in un rapporto di causa ed effetto con la violazione accertata.
Secondo il Governo, nel caso in questione non vi era alcun nesso causale
tra la violazione presunta e il danno pecuniario asserito dal
richiedente. Inoltre, il ricorrente aveva presentato le sue richieste in modo generico
modo generico. Il ricorrente non aveva nemmeno indicato l'importo preciso di denaro che
rivendicava a titolo di danno pecuniario, né aveva fornito la prova
di aver effettivamente restituito alla società S.M.I. il denaro che era stato
condannato a pagare. Inoltre, per quanto riguarda il danno non patrimoniale, il ricorrente aveva
basato la sua richiesta su una generica e non dimostrata "angoscia e sofferenza morale
sofferenza morale" e non aveva indicato in base a quali parametri
aveva calcolato l'ammontare del presunto danno.


69. La Corte ritiene di non poter speculare sull'esito
del procedimento relativo alla causa civile sarebbe stato se il giudice
d'appello penale non avesse ignorato il diritto del ricorrente alla presunzione
di innocenza. Essa ritiene pertanto che non si possa procedere ad alcun riconoscimento per quanto riguarda
la richiesta di danni patrimoniali della ricorrente. La Corte, tuttavia, assegna al
al ricorrente 10.000 euro per il danno morale.


B. Costi e spese


70. Il ricorrente ha chiesto EUR 139.360,35 per costi e spese legali
nel procedimento dinanzi ai tribunali nazionali e 20.000 euro nel
procedimento dinanzi alla Corte.


71. Per quanto riguarda la richiesta di rimborso delle spese legali sostenute a livello nazionale
livello nazionale, il governo ha ritenuto che il ricorrente non avesse fornito alcuna
prova di aver effettivamente pagato tali spese. Inoltre, quest'ultima si riferiva a
servizi che sarebbero stati comunque forniti per l'assistenza legale del ricorrente
assistenza legale del ricorrente nel procedimento nazionale. A questo proposito, il governo
ha osservato che in tale procedimento il ricorrente non solo era stato accusato di
appropriazione indebita aggravata, ma anche dei reati di esercizio illecito
dell'attività fiduciaria, falso in bilancio e ostacolo all'esercizio delle
funzioni fiduciarie. Pertanto, il reclamo del ricorrente non era direttamente collegato
alla presunta violazione, dato che non aveva specificato quale parte di tali
somme erano state destinate a porre rimedio alla presunta violazione. In ogni caso, era
era indiscusso che la presunta violazione aveva riguardato solo il procedimento di appello
procedimento e non il procedimento nella sua interezza, mentre le somme
richieste dal ricorrente sembravano riferirsi alla sua assistenza legale in entrambi i casi.
casi.


72. Il governo ha inoltre respinto la richiesta di rimborso delle
spese per il procedimento dinanzi alla Corte perché il ricorrente non aveva
fornito alcuna prova di averle effettivamente pagate.


73. Secondo la giurisprudenza della Corte, un ricorrente ha diritto al
rimborso dei costi e delle spese solo nella misura in cui sia stato dimostrato
che queste sono state effettivamente e necessariamente sostenute e che sono ragionevoli
quanto al quantum. Tenuto conto dei documenti in suo possesso e dei criteri
suddetti criteri, la Corte respinge la domanda di rimborso delle spese nel
procedimento nazionale che sarebbero stati comunque sostenuti e
e non sono sorti a causa della violazione così come confermata, e ritiene
ragionevole assegnare la somma di 5.000 euro per il procedimento ai sensi della
Convenzione.


C. Interessi di mora


74. La Corte ritiene opportuno che il tasso di interesse di mora
sia basato sul tasso di rifinanziamento marginale della Banca centrale europea,
a cui vanno aggiunti tre punti percentuali.


PER QUESTI MOTIVI, LA CORTE


1. Dichiara, all'unanimità, il ricorso ricevibile;


2. Dichiara, con sei voti contro uno, che c'è stata una violazione dell'articolo 6 § 2
della Convenzione;


3. 3. Dichiara, con sei voti contro uno,
(a) che lo Stato convenuto deve pagare al ricorrente, entro tre mesi
dalla data in cui la sentenza diventa definitiva in conformità con
dell'articolo 44 § 2 della Convenzione, i seguenti importi:
(i) 10.000 euro (diecimila euro), più ogni tassa che può essere
applicabile, a titolo di danno non patrimoniale;
(ii) 5.000 euro (cinquemila euro), più ogni tassa che può essere
a carico del ricorrente, a titolo di costi e spese;
(b) che dalla scadenza dei suddetti tre mesi fino alla
al pagamento degli interessi semplici sugli importi di cui sopra ad un tasso
tasso pari al tasso di rifinanziamento marginale della Banca Centrale Europea
durante il periodo di mora più tre punti percentuali;


4. 4) Per il resto, la domanda di equa soddisfazione della ricorrente è respinta all'unanimità.
soddisfazione.


Fatto in inglese e notificato per iscritto il 20 ottobre 2020, ai sensi dell
dell'articolo 77 §§ 2 e 3 del Regolamento del Tribunale.


Olga Chernishova Paul Lemmens
Cancelliere aggiunto Presidente

Conformemente all'articolo 45 § 2 della Convenzione e all'articolo 74 § 2 del
del Regolamento della Corte, l'opinione separata del giudice Felici è allegata alla presente
sentenza.
P.L.
O.C.


OPINIONE DISSENZIENTE DEL GIUDICE FELICI


1. Rispetto il ragionamento della Camera e la decisione a cui è
raggiunta, con la quale - tuttavia - non sono d'accordo. Le ragioni, che illustrerò
illustrerò molto brevemente, riguardano sia l'applicazione dei principi in vigore
in questo caso e l'interpretazione data in termini generali del cosiddetto
secondo aspetto dell'articolo 6 § 2 della Convenzione.


2. La sentenza (ai paragrafi 48-54) contiene un'accurata rassegna dei
i principi stabiliti dalla Corte in relazione al secondo aspetto della
protezione offerta dalla presunzione di innocenza. Il riferimento principale è
alla sentenza della Grande Camera nella causa Allen c. Regno Unito ([GC]
no. 25424/09, ECHR 2013).
L'obiettivo è quello di proteggere gli individui che sono stati assolti da un'accusa penale
o nei cui confronti il procedimento penale è stato interrotto,
di essere trattate dai pubblici ufficiali e dalle autorità come se fossero effettivamente
colpevoli del reato imputato. Senza una protezione che garantisca il rispetto del
assoluzione o della decisione di sospensione in qualsiasi altro procedimento, le
garanzie dell'equo processo di cui all'articolo 6 § 2 potrebbero rischiare di diventare teoriche e
illusorie. Una volta che il procedimento penale si è concluso, sono in gioco anche
la reputazione della persona e il modo in cui essa è percepita dal
pubblico in generale. La formulazione di sospetti sulla possibile colpevolezza di un
non è più ammissibile una volta che una sentenza definitiva di assoluzione
il diritto alla presunzione d'innocenza sarà violato nei casi
caso di dichiarazioni fatte dopo l'interruzione del procedimento penale
procedimento penale quando, senza che la persona sia stata precedentemente provata
colpevole secondo la legge e, in particolare, senza che abbia avuto
possibilità di esercitare i diritti di difesa, una decisione giudiziaria che la riguarda
riflette un'opinione di colpevolezza (si veda, tra l'altro, Minelli c. Svizzera,
25 marzo 1983, § 37, serie A n. 62). Nei casi riguardanti il rispetto della
presunzione di innocenza, il linguaggio utilizzato dal decisore sarà
di importanza cruciale; ma occorre considerare anche la natura e il contesto
e al contesto del procedimento in questione. Tenendo conto di tale natura e
contesto, a volte anche l'uso di un linguaggio "infelice" può non essere
decisivo. Il fatto che l'esonero dalla responsabilità penale debba essere
rispettare nei procedimenti civili di risarcimento non dovrebbe precludere l'accertamento
l'accertamento della responsabilità civile per il risarcimento derivante dagli stessi
fatti sulla base di un onere della prova meno rigoroso: se la decisione interna sul
risarcimento dovesse contenere un'affermazione che imputa la responsabilità penale all'imputato
convenuto, si porrebbe una questione che rientra nell'ambito dell'articolo 6 § 2 della
Convenzione. Anche l'uso di espressioni della sfera del
diritto penale non ha portato la Corte a trovare una violazione del diritto alla
presunzione di innocenza quando, letto nel contesto della sentenza nel suo
nel suo insieme, l'uso di dette espressioni non avrebbe potuto essere ragionevolmente
inteso come un'affermazione che implica una responsabilità penale (vedere Fleischner
v. Germania, n. 61985/12, §§ 64-65, 3 ottobre 2019).


3. Nel caso di specie, il ricorrente era stato riconosciuto colpevole in primo
primo grado in un procedimento al quale aveva partecipato pienamente e nel quale erano stati garantiti i suoi
diritti di difesa erano stati garantiti (contrasto Didu c. Romania, no. 34814/02,
§§ 40-42, 14 aprile 2009; Giosakis c. Grecia (no. 3), no. 5689/08, § 41,
3 maggio 2011; e G.I.E.M. S.R.L. e altri c. Italia [GC], nn. 1828/06 e
2 altri, §§ 317-318, 28 giugno 2018, dove la Corte ha ritenuto che l'articolo 6 § 2 della
Convenzione sia stato violato dal fatto che le corti d'appello avevano
annullato precedenti assoluzioni, mentre allo stesso tempo avevano ritenuto che il
procedimento di prescrizione; cfr. anche Farzaliyev c. Azerbaigian,
no. 29620/07, § 62, 28 maggio 2020). In seconda istanza, il giudice di
appello penale ha confermato l'ordine di risarcimento emesso dal tribunale di primo grado
che aveva condannato il ricorrente. Per quanto riguarda l'accusa di
appropriazione indebita, il giudice ha dichiarato che doveva essere abbandonata in quanto il procedimento
era caduto in prescrizione. Ha anche dichiarato che il comportamento del ricorrente poteva essere
caratterizzare come gli atti di appropriazione indebita di fondi di cui era stato
accusato e che non c'erano dubbi sull'esistenza del dolo.
intenzionale (dolo). Per essere precisi, ha ritenuto che: "in questo modo, la società S.M.I. [piuttosto
piuttosto che i broker] aveva subito un danno dal reato di appropriazione indebita -
tale condotta doveva indiscutibilmente essere qualificata come tale, dato che il
patrimonio di una società è distinto dal patrimonio personale dell'azionista
patrimonio personale"; ritenendo inoltre che "il fatto che gli imputati si fossero
si fossero appropriati di quelle somme e ne avessero disposto come se fossero loro
propri, aveva quindi costituito gli atti di appropriazione indebita di fondi, vale a dire la
condotta di cui sono stati accusati"; e infine che "non c'era
dubbio sull'esistenza del dolo".


4. Se i principi di cui sopra devono essere applicati al presente caso, è mia
opinione che la decisione più appropriata sarebbe quella a favore di nessuna
violazione.


5. Prima di tutto, si deve considerare che, a seguito di un primo grado
di colpevolezza, il ricorrente ha scelto di sollevare l'obiezione che le relative
accuse erano cadute in prescrizione e quindi ha rinunciato al suo diritto di difendersi nel
nel merito di tali accuse in fase di appello. Ancora più importante, il ricorrente
ha scelto di adottare questo approccio, anche se lui, o il suo rappresentante legale, era
o avrebbe dovuto essere consapevole che, secondo il diritto interno, un giudice non
un giudice non può dichiarare un'accusa prescritta se il giudice ritiene che l'imputato sia
imputato fosse innocente di quell'accusa (si veda il paragrafo 24 della sentenza). In
Di conseguenza, tenuto conto del diritto interno in vigore, la ricorrente
era o avrebbe dovuto essere consapevole che per sostenere la sua eccezione di prescrizione
prescrizione del procedimento (a causa della scadenza di un termine di prescrizione),
il giudice avrebbe dovuto considerare la possibilità che egli non fosse
innocente, e quindi che il giudice avrebbe esplicitamente sollevato un sospetto sulla sua
colpevolezza. Scegliendo di procedere con questo appello di sua spontanea volontà, il
ricorrente era quindi disposto a mettere in dubbio la sua innocenza, nella misura in cui ciò
gli consentiva di evitare la punizione. A questo proposito, la Corte riconosce
che, nell'ambito di qualsiasi procedimento penale, è necessario decidere
come presentare al meglio la difesa dell'imputato al processo. In molti casi saranno disponibili diverse
opzioni saranno disponibili ed è responsabilità dell'imputato scegliere,
con il consiglio di un avvocato, la difesa che desidera presentare alla
tribunale (si veda Ebanks c. Regno Unito, no. 36822/06, § 82, 26 gennaio
2010). Tuttavia, egli deve poi assumersi le conseguenze di tali
scelte. Questo è un elemento che caratterizza sia il contesto che la
natura del procedimento alla luce delle specificità del quadro giuridico interno.
quadro giuridico nazionale. È il ricorrente che ha scelto consapevolmente di non far esaminare nel merito
l'accusa penale contro di lui nel merito, anche se ciò avrebbe
avrebbe permesso al ricorrente, se la sua colpevolezza non fosse stata provata, di evitare qualsiasi
considerazioni di natura civile.


6. In tali casi, quando il procedimento viene interrotto a seguito di una sentenza di primo grado
sentenza di colpevolezza e nell'ambito della quale i diritti di difesa dell'imputato
di difesa dell'imputato sono stati rispettati, una semplice manifestazione di sospetti può essere
concepibile e non solleverebbe necessariamente una questione ai sensi dell'articolo 6 § 2.


7. Un'attenta analisi delle parole usate nella sentenza dal giudice di
Appelli penali mostra che egli non ha mai dichiarato esplicitamente che il ricorrente
era colpevole del reato di appropriazione indebita, ma piuttosto ha affermato che il
ricorrente si era materialmente comportato nel modo indicato nell'atto d'accusa. In
in particolare, l'affermazione secondo cui S.M.I. aveva subito un danno
dal reato di appropriazione indebita deve essere letta nell'intero contesto del
motivazione, dalla quale si evince chiaramente che il giudice ha inteso
sottolineare la distinzione tra il patrimonio della società e quello del
socio, al fine di affermare il divieto di appropriazione indebita da parte di quest'ultimo
del patrimonio della società. Così l'appropriazione indebita era la parte materiale dell'accusa
dell'accusa, e il giudice si è riferito esclusivamente ad essa quando ha menzionato "la
condotta di cui essi [il ricorrente e il signor B, coimputato nel
procedimento interno] erano stati accusati". In altre parole, non c'è una chiara
e indiscutibile dichiarazione che attribuisca la responsabilità penale in senso pieno
del termine al signor Pasquini.


8. Come menzionato sopra, la giurisprudenza della Corte ritiene che tali
dichiarazioni devono essere viste nel loro contesto. Infatti, le dichiarazioni sono state
fatte dal giudice d'appello penale nel suo esame dei fatti, e
in particolare del comportamento in questione, al solo fine di determinare
della responsabilità civile del ricorrente e non della sua responsabilità penale.


9. Nelle specifiche circostanze del caso di specie, e in particolare in
considerazione dei rapporti tra S.M.I. e il ricorrente all'epoca del
comportamento impugnato (all'epoca dei fatti il ricorrente era il presidente della
società S.M.I.) era difficile determinare la responsabilità civile della ricorrente
per i danni subiti dalla S.M.I. senza determinare che le sue azioni
erano suscettibili, almeno nella misura necessaria in un procedimento civile, di
costituire un'appropriazione indebita di fondi; infatti, a causa di questa
appropriazione indebita, il danno in questione esisteva.


10. In realtà, secondo il diritto interno, il giudice doveva esaminare il comportamento
imputato al ricorrente, nella misura in cui ciò era necessario o utile per
determinare la sua responsabilità civile, ma l'esame non richiedeva una constatazione di
colpevolezza. Ancora più importante, secondo il diritto interno, il risarcimento del danno civile
è previsto dall'actio ex lege Aquilia. L'actio prevede
il risarcimento dei danni che l'attore sostiene di aver subito come
conseguenza di un comportamento illecito del convenuto. Gli elementi soggettivi di
questa azione sono il dolo o la negligenza, che devono esistere insieme al
esistere insieme al nesso di causalità tra l'evento e la condotta del
danneggiante (damnum e iniuria). È quindi compito del giudice
il cui ruolo è quello di valutare l'esistenza di tale responsabilità, accertare l'atteggiamento mentale
atteggiamento mentale dell'imputato (elemento soggettivo), che può essere
sia il dolo che la negligenza. Nel caso in questione, quindi, una
valutazione dell'atteggiamento mentale del ricorrente (come convenuto), era in ogni caso
necessario per stabilire l'esistenza o meno della sua responsabilità civile.
Ciò non consiste in una nuova posizione; infatti, anche la responsabilità civile, anche se
anche se levissima culpa venit, raramente assume la forma di una responsabilità
responsabilità. Nel caso in questione, quindi, spettava al giudice stabilire
se l'azione che ha causato il danno derivasse da un atteggiamento mentale,
che si tratti di negligenza o di dolo. Il suddetto quadro giuridico
quadro giuridico non dispensa lo Stato convenuto, e in particolare i
giudici che si pronunciano in materia, a rispettare i diritti derivanti dall'articolo
6 § 2 della Convenzione. Pertanto, la Corte deve comunque valutare il
linguaggio utilizzato dal decisore, che è di fondamentale importanza per
valutare la compatibilità della decisione e del suo ragionamento con
articolo 6 § 2. Tuttavia, essa deve farlo tenendo presente il contesto pertinente
e i requisiti imposti dal diritto interno, nonché il fatto che
l'accertamento civile è stato fatto nello stesso procedimento di quello
portato per determinare la responsabilità penale.


11. In primo luogo, nel decidere sulla domanda civile, il giudice ha constatato che S.M.I.
aveva subito un danno in conseguenza del reato di appropriazione indebita e che
le condotte impugnate avevano chiaramente configurato gli atti di appropriazione indebita
di fondi di cui il ricorrente era stato accusato (elemento oggettivo).
Ha anche escluso qualsiasi buona fede da parte del ricorrente, ritenendo che
c'era stato il dolo necessario (elemento soggettivo). Anche se rilevanti per una
valutazione della responsabilità penale, entrambi questi elementi hanno anche una diretta
incidenza diretta sulla valutazione della responsabilità civile, e facevano quindi parte del
normale esercizio del dovere del giudice di determinare sia l'esistenza della responsabilità civile
responsabilità civile che l'ammontare dei danni dovuti (l'an e il quantum). Inoltre,
il giudice d'appello penale non ha mai esaminato la colpevolezza del ricorrente per il
reato di appropriazione indebita e non ha mai dichiarato la colpevolezza del ricorrente (cfr.
sopra, paragrafo 7). Inoltre, nella sua conclusione, il giudice d'appello
penale ha esplicitamente dichiarato che, mentre le accuse penali pertinenti (tra cui l'appropriazione indebita) dovevano essere
appropriazione indebita) dovevano essere ritirate in quanto prescritte, le richieste civili
accolte nella sentenza di primo grado, con la quale il ricorrente era stato
condannato, dovevano essere mantenute. Ne consegue che, leggendo la sentenza d'appello
sentenza d'appello nella sua interezza, non c'è dubbio che il ricorrente non è stato dichiarato
colpevole, ma che è stato comunque ritenuto civilmente responsabile dei danni
subito da S.M.I. sulla base delle considerazioni fatte dal giudice di
Appello penale. Questo particolare contesto nel caso di specie è un elemento centrale
elemento centrale per una corretta valutazione del provvedimento, che nel suo complesso
non contiene alcun accertamento di colpevolezza. In particolare, va sottolineato che
l'accertamento di dolo non contiene alcun riferimento alla responsabilità penale: il
giudice si riferisce, infatti, al "dolo intenzionale" e non al "dolo penale".


12. La lettura della sentenza non incide sulla percezione del pubblico
della reputazione del ricorrente, cioè quella di una persona che è stata accusata di
atti di appropriazione indebita in un procedimento che è stato nel frattempo dichiarato prescritto
e che è tenuto a risarcire il danno causato dalla
appropriazione indebita di fondi appartenenti ad altri. Da questo punto di vista, la
vicinanza e la concomitanza dei due risultati - dichiarazione di
prescrizione e la concessione di un risarcimento per gli stessi atti
costituiscono una garanzia che nessuno deve essere indotto a credere che il ricorrente
sia stato dichiarato colpevole secondo la legge penale. La rappresentazione del ricorrente
risultante dalla sentenza è quella determinata dalla realtà del caso: una
persona che non è stata dichiarata penalmente responsabile perché l'accusa
caduta in prescrizione durante il procedimento, e che è stata condannata a
al risarcimento dei danni derivanti dall'appropriazione indebita di cui
è stato accusato.


13. È necessario ribadire, a questo proposito, che se il mero accertamento
di responsabilità per il pagamento dei danni, nonostante un'assoluzione o
interruzione, dovesse sollevare una questione ai sensi dell'articolo 6 § 2, si dovrebbe
abolire tali azioni di responsabilità civile, che sono di fatto presenti e comuni
in molti sistemi giudiziari e che sono in linea di principio compatibili con la
Convenzione, come evidenziato dalla giurisprudenza (vedi, mutatis mutandis, Vella
v. Malta, n. 69122/10, § 60, 11 febbraio 2014).


14. Nella presente sentenza, la Camera fa ripetutamente riferimento al caso di
Fleischner (citato sopra). In quel caso le accuse contro il ricorrente erano
anch'esse cadute in prescrizione. In un successivo procedimento civile, tuttavia, il giudice civile
ha dichiarato che le azioni del ricorrente avevano "soddisfatto gli elementi costitutivi della
privazione della libertà ai sensi dell'articolo 239 del codice penale e di
coercizione ai sensi dell'articolo 240 del codice penale". La sentenza prosegue
stabilire che: "non si trattava di una dichiarazione di colpevolezza del ricorrente",
spiegando che "[la] Corte distrettuale [aveva] deliberatamente usato il termine tecnico
termine tecnico-giuridico 'elementi costitutivi' (Tatbestand) per chiarire che aveva
valutato solo alcuni elementi di una disposizione penale che potrebbero essere la base
per la responsabilità sia penale che civile. Essa [si era] limitata a questa constatazione e
non ha espressamente constatato che il ricorrente ha commesso i reati".
(ibidem, § 63). La sentenza sottolinea poi il fatto che la richiesta civile non era
non era stata presentata nel procedimento penale, ma separatamente e
successivamente davanti a un altro giudice. Sarà difficile per le autorità giudiziarie nazionali
autorità giudiziarie nazionali in generale comprendere la ragione per cui una dichiarazione diretta
relativa all'adempimento degli elementi - oggettivi e soggettivi - del
reato non dovrebbe essere equiparata alle dichiarazioni fatte nella sentenza del
giudice d'appello penale, non essendoci un'affermazione diretta della responsabilità penale
responsabilità penale nella sentenza di quest'ultimo (come spiegato sopra nel paragrafo
7). L'atto di appropriazione indebita, e l'esistenza di un certo atteggiamento mentale,
sono elementi costitutivi della responsabilità sia civile che penale anche nel
Marino (come spiegato sopra al paragrafo 10). Anche il giudice di
Appello penale si è limitato a dire che il ricorrente
si è appropriato indebitamente delle somme (come si evince dal successivo riferimento alla
necessità di distinguere tra il patrimonio della società e quello del
azionista; si veda il precedente paragrafo 3), e ad accertare il suo atteggiamento mentale
nel farlo, senza alcuna caratterizzazione penale ("deliberate intent", non
"intento criminale"). Non c'era alcun ragionamento che suggerisse che la corte
considerasse l'imputato come "colpevole" (cfr. Bikas c. Germania, n. 76607/13, 25
gennaio 2018). La richiesta di risarcimento civile e il relativo accertamento erano
effettivamente parte dello stesso procedimento penale. Tuttavia, come menzionato nel
precedente paragrafo 12, questa circostanza può piuttosto essere considerata come un elemento
che rafforza l'impressione che il ricorrente non abbia commesso alcun reato,
proprio perché allo stesso tempo, e accanto al riconoscimento civile del
danni, è stata stabilita l'interruzione del procedimento penale.
Il paragrafo 62 della sentenza afferma che "[i]n altre parole, il giudice di
Appelli penali non si è limitato a determinare l'actus reus, ma è andato oltre e ha
ha affermato che gli atti del ricorrente sono stati compiuti con la mens rea richiesta -
che in questo caso ha considerato come dolo". La stessa cosa si trova
nel paragrafo 63 della sentenza Fleischner (citata sopra), dove si parla di
"elementi costitutivi" al plurale. Pertanto, l'elemento oggettivo, con
l'elemento soggettivo (Tatbestand, nel diritto sammarinese fattispecie), sono
insufficienti a comportare la colpevolezza penale in entrambi i casi. La valutazione di una
violazione del principio della presunzione d'innocenza dovrebbe forse considerare
se la sentenza in questione imputa la responsabilità penale in modo più
modo più globale e meno sofisticato. L'impatto sulla reputazione di una persona e la
percezione pubblica sono gli elementi più importanti, che la
giurisprudenza della Corte ha da tempo individuato, a questo proposito. Alla luce di quanto
di cui sopra, a mio parere, la presente sentenza non sembra essere completamente
coerente con la precedente giurisprudenza della Corte.

 

15. Da un punto di vista generale, dunque, il tipo di atteggiamento mentale
tenuto dalla parte lesa, già ad un livello puramente logico, non
costituisce una circostanza neutra rispetto all'esistenza e alla
quantificazione del danno non patrimoniale. Le conseguenze per il
danneggiato, da questo punto di vista, cambiano significativamente se il danno è stato
inflitto con la volontà di provocare un danno o a seguito di mera negligenza. Per
esempio, l'impatto morale e la sofferenza causati da un pugno deliberato ad una
faccia di una persona sarà diverso se lo stesso colpo proviene da un movimento improvviso e
movimento involontario. E' quindi rilevante, anche per il giudice civile, effettuare
effettuare una valutazione, anche dettagliata, dell'atteggiamento mentale dell'imputato
atteggiamento.


16. Occorre inoltre tener conto del fatto che le leggi di alcuni
paesi - si veda, per esempio, il combinato disposto dell'articolo 2059 del
Codice civile italiano e dell'articolo 185 del Codice penale italiano - prevedono
che il danno non patrimoniale può essere risarcito solo quando è
commissione di un reato penale. In questi casi, il giudice civile
giudice civile non solo è autorizzato ad accertare l'esistenza del reato, ma deve farlo
ma deve farlo ogni volta che il procedimento penale non ha avuto luogo, così come quando
non ha raggiunto una decisione nel merito. È importante che il giudice
si pronunci anche su quest'ultimo aspetto. Il giudice civile può legittimamente, a mio
parere, e senza incorrere in alcuna violazione dell'articolo 6 § 2, stabilire,
nel rispetto di alcune garanzie procedurali, che una persona ha commesso
o non ha commesso un reato penale, al fine di decidere - tra l'altro
l'esistenza e il risarcimento del danno derivante da tale reato.
da tale reato. Questa è una conclusione che non sembra essere in contrasto
con quanto stabilito dalla Grande Camera nel caso Allen (citato
sopra) - che non contiene alcun divieto per il giudice civile di
procedere ad un accertamento dell'esistenza del reato in quanto tale - ma una
su cui non sembra esserci una posizione chiara nella giurisprudenza della Corte
giurisprudenza della Corte, che tende piuttosto ad una valutazione molto dettagliata del
linguaggio utilizzato.